http://s4.uploads.ru/CaRxm.png
CHESTER BORGIN
http://www.scifinow.co.uk/wp-content/uploads/2015/04/The-Guest.gif
shop assistant, Borging&Burke; 31 y.o.
http://s4.uploads.ru/IlVp0.png
http://s5.uploads.ru/SD4Nr.png ФАМИЛИЯ, ИМЯ <МИДЛНЭЙМ>: Borgin, Chester <Thaddeus> || Борджин, Честер <Тадеус>
http://s5.uploads.ru/SD4Nr.png ВОЗРАСТ, ДАТА РОЖДЕНИЯ: 31год, 30 августа 1949.
http://s5.uploads.ru/SD4Nr.png ФАКУЛЬТЕТ' ГОД ВЫПУСКА: Hufflepuff'67
http://s5.uploads.ru/SD4Nr.png ИДЕОЛОГИЧЕСКАЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТЬ: нейтралитет
http://s5.uploads.ru/SD4Nr.png МЕСТО РАБОТЫ, ДОЛЖНОСТЬ: продавец в лавке Борджина и Берка в Лютном переулке
http://s5.uploads.ru/SD4Nr.png ЧИСТОТА КРОВИ: чистокровен
http://s4.uploads.ru/IlVp0.png
http://s5.uploads.ru/SD4Nr.png ОСОБЫЕ ПРИМЕТЫ И ОТЛИЧИТЕЛЬНЫЕ ЧЕРТЫ: усы-борода, ясные глубоко посаженные голубые глаза. Не слишком широк в плечах... Вроде, все.
http://s5.uploads.ru/SD4Nr.png РОСТ: 183
http://s5.uploads.ru/SD4Nr.png ЦВЕТ ВОЛОС: светло-русый
http://s5.uploads.ru/SD4Nr.png ЦВЕТ ГЛАЗ: голубой
http://s5.uploads.ru/SD4Nr.png ЗАНИМАЕМАЯ ВНЕШНОСТЬ: Dan Stevens
http://s4.uploads.ru/IlVp0.png
http://s5.uploads.ru/SD4Nr.png ХАРАКТЕР:
Неконфликтный и тихий малый. Типичный такой студент Хаффлпаффа: дай ему занятие, и он засядет с ним на целые недели, а то и годы, да еще и другим умудрится помочь со всяческими хлопотами. Если б не симпатичная мордашка, которая ему досталась по какой-то генетической случайности, женщины на такого внимания и вовсе не обратили бы – неприметный.
В общем и целом Честер мало походит на сына человека, который поколениями содержит лавку темномагических артефактов, пополам с Берком. От темноты подобного рода, от криминала, утаек он всегда бежал, и добегался до того, что они стали откровенно его раздражать к своим-то нынешним годам. Честер объясняет это тем, что подобные увертки рано или поздно приводят к большим неприятностям. Соответственно своим убеждениям сам он предпочитает один раз уже выдать все карты, выложить их на стол, чтобы в дальнейшем не возникало никаких заминок и неприятных сюрпризов. К подобному методу он призывает и остальных, но как ведь много людей, которые любят тайны и гордятся ими!..
Приверженец тишины и спокойствия везде, где бы ни находился. Тишина в понимании Честера – это состояние, когда душу ничто не тревожит. То есть, вы вполне можете заметить этого беззаботного мужичка за лихой гулянкой в пабе, но даже если он будет кутить как сумасшедшая мантикора, знайте: все у него хорошо.
Представить его характер поможет его первая и долгоиграющая работа: Честер содержал совиный магазин в Глазго. С птицами возиться очень любил, все они у него были в порядке или, как говорил Честер, «задницы пометом не пачкались». Работа с птицами, как, пожалуй, и с любой другой живностью, требует усидчивости, аккуратности и регулярного внимания. Птиц много, а Честер один, и за каждой нужен свой уход, к каждой сове – свой подход. Словом, это только на первый взгляд выглядело, что Честер только и делал, что сидел за прилавком и читал газетку в ожидании покупателей. На самом деле работа его начиналась ни свет, ни заря, а ночью даже и не думала останавливаться: совы – птицы ночные. И его хватало на всю совиную ораву с лихвой. Все успевал, кругом прибирался, сов распродавал, новых совят закупал, травмированных – лечил, почтовым центром работал. Все у него было налажено в том деле, аккуратно и четко, не крикливо. Неприметно. Это было ему по душе.
То, что Честер – тихоня, не означает, что он трусоват. Просто методы у него свои. Ему знакомы и сила кулака, и сила слова, и чаще всего он не одобряет ни того, ни другого. В опасном мероприятии, когда потребуется доброволец что-нибудь разузнать да проведать, он одним из первых поднимет руку и пойдет, и ничего у него за ребрами не дрогнет: идти ведь надо, и лучше пойти самому, чтобы потом какой-нибудь умник не позабыл рассказать что-то очень важное. Это иногда людей прямо-таки удивляет – как он, неприметный, вызывается в авангард и прет все с тем же обыкновенным выражением лица. А все потому, что смелость его не крикливая, как ее хозяин.
Пяткой в грудь он себя не бьет, но и лишней скромностью не страдает. Достоинства не будет преуменьшать, не прибедняется, напрашиваясь на комплименты. Он, в общем, и без похвалы прекрасно проживет, потому что его собственной оценки содеянному будет достаточно.
Старается максимально сдерживать слово, но, как и любой человек, бывает, разбрасывается ими направо и налево. Может показаться вам нудным, а иногда раздражающе упертым. Тогда попробуйте раскрутить его на скандал. Вдруг что-нибудь поменяется?..
http://s4.uploads.ru/IlVp0.png
http://s5.uploads.ru/SD4Nr.png КРОВНЫЕ УЗЫ:
Тадеус Борджин - отец
Флоренс Борджин - мать
http://s5.uploads.ru/SD4Nr.png БИОГРАФИЯ:
Мать Честера была такой же, каким вырос Честер. Очевидно, за эти качестве Борджину-старшему и понравилась. Она была чистых кровей волшебница, и на первый взгляд не походила на магглолюбку. Это ее увлечение супруг раскрыл только спустя два года совместной жизни. И тогда понятно сразу стало, почему сына назвали Честером, а не как-нибудь замысловато, по-старинному да со смыслом, как принято было в уважающих себя чистокровных семьях. Чрезмерное магглолюбство в дальнейшей послужило поводом к расставанию супругов Борджин, но не в разводу, так что официально чета жената до сих пор.
Честеру, впрочем, хватило их совместно, а потому цельной семейной жизни для того, чтобы полноценно, как это принято называть, дорасти до Хогвартса, где Шляпа отправила мальчика не в Слизерин и даже не в Гриффиндор – Хаффлпафф. Пожалуй, более неприметного факультета не найти. Борджин-старший так и сказал своей супруге, когда вслух зачитал восторженное письмо сына. Она же напомнила мужу о том, что и сама оттуда. Напомнила еще, что именно за эту неконфликтность, миролюбивость и уют, за спокойствие она стала миссис Борджин, так что, в общем, жаловаться как-то грешно. Однако мистер Борджин возразил. Он руководствовался в своем опровержении слов верной супруги тем, что-де подобные качества только женщинам и пристают и подобают, но мужчина, любящий тишь да покой, не может называться мужчиной достойным. За что получил колючее замечание за трусость во время последней сделки в его темной лавчонке.
- Уж кто бы говорил! – возмущалась волшебница, не скрывая гордости за сына. – Хаффлпаффцев все недооценивают, и совершенно зря. Вот увидишь, наш мальчик покажет, что горы сворачивают не только легендарные и известные.
- Какой прок в подобных делах, когда о них никто не знает?
- В силе, - была непреклонна волшебница. – Славы жаждет не каждый, дорогой, но не каждый прославленный обладает силой. А Честер вырастет сильным, вот увидишь. Он тебя еще удивит!
И продолжался разговор этот до глубокой ночи, покуда оба супруга не охрипли и не легли спать по разным комнатам. Честер в тот момент внутренне готовился к учебе, полон был надежд, которые оправдались, наверное, лишь потому, что не забирались выше звезд. Ему хотелось узнать много нового – узнал. Хотелось хорошо окончить школу – окончил практически с отличием. Хотел играть в квиддиче – играл, да еще и голы забивал ловко. Животных любил, в извечном конфликте слизеринцев и гриффиндорцев не участвовал. К тому же, со стороны этот легендарный конфликт выглядел как минимум нелепо. К седьмому курсу – так и вовсе смешно.
Да и после школы ничего в жизни Честера шибко не изменилось. Его планы по-прежнему были земными. Ему нравились совы, а волшебный мир утверждал, что совы – это дело, которое может приносить доход. Потому со скандалами и патетичными разочарованиями со стороны отца Чесс вытряс из него помощь в создании лавки в Шотландии. Аренда в Глазго была знатная, и на первых порах отец Чессу здорово помогал, за что сын многократно успел отблагодарить своего старика. Борджин-старший эти «подачки» принимал со странной ехидцей да все пытался намекнуть, что вскоре, совсем уж вскоре сын его отблагодарит.
Случилось воздаяние это на тридцатилетие Чесса, когда отец торжественно, при всех собравшихся, сообщил, что отныне он уходит в бессрочный отпуск своей работы и оставляет после себя Чесса. Прекрасно. Все он уже подготовил, замену в совиную лавку нашел, и с завтрашнего дня Чесс приступает к своим новым обязанностям. Супер.
Это был удар, потому что в темных артефактах Чесс был столь же сведущ, сколь и баран узнавал новые ворота. Берку первое время было очень нелегко с этим парнем, который и на парня-то уже не тянул в свои тридцать. Было несколько крайне неприятных инцидентов, о которых вспоминать Чессу не хочется и по сей день, но, надо признать, за пару лет кое-что втолдычить двум учителям отпрыску удалось. Так что теперь за прилавком вас, если вам захочется чего-нибудь помрачнее да поопаснее, встретит не новичок, но неплохой такой любитель, который, как вы понимаете, опять с привычным ему усердием и кропотливостью взялся за новое дело. А это значит, что все. Это не на раз. Это на долгие недели. Это на долгие года. 
http://s4.uploads.ru/IlVp0.png
http://s5.uploads.ru/SD4Nr.png СОСТАВ ВОЛШЕБНОЙ ПАЛОЧКИ: коготь дракона, сосна
http://s5.uploads.ru/SD4Nr.png БОГГАРТ, ПАТРОНУС: боггарт - изъеденный червями труп.
http://s5.uploads.ru/SD4Nr.png ДОМАШНЕЕ ЖИВОТНОЕ: совы. Много сов. Очень много сов.
http://s4.uploads.ru/IlVp0.png
http://s5.uploads.ru/SD4Nr.png ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ: а?